Psalm 27:13

SVZo ik niet had geloofd, dat ik het goede des HEEREN zou zien in het land der levenden, [ik ware vergaan.]
WLCל̣ׄוּלֵ̣֗ׄא̣ׄ הֶ֭אֱמַנְתִּי לִרְאֹ֥ות בְּֽטוּב־יְהוָ֗ה בְּאֶ֣רֶץ חַיִּֽים׃
Trans.

lvl` he’ĕmanətî lirə’wōṯ bəṭûḇ-JHWH bə’ereṣ ḥayyîm:


ACיג  לולא--האמנתי לראות בטוב-יהוה    בארץ חיים
ASV[I had fainted], unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.
BEI had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.
DarbyUnless I had believed to see the goodness of Jehovah in the land of the living ...!
ELB05Wenn ich nicht geglaubt hätte, das Gute Jehovas zu schauen im Lande der Lebendigen...!
LSGOh! si je n'étais pas sûr de voir la bonté de l'Eternel Sur la terre des vivants!...
SchDennoch glaube ich zuversichtlich, daß ich die Güte des HERRN sehen werde im Lande der Lebendigen.
WebI had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin